AB | U droeg en u hebt volharding en door Mijn Naam heeft u zich afgemat en u bent niet moe geworden. |
SV | En gij hebt verdragen, en hebt geduld; en gij hebt om Mijns Naams wil gearbeid, en zijt niet moede geworden. |
Steph | και εβαστασασ και υπομονην εχεις και δια το ονομα μου κεκοπιακασ και ου κεκμηκασ |
Trans. | kai ebastasas̱ kai ypomonēn echeis kai dia to onoma mou kekopiakas̱ kai ou kekmēkas̱ |
Alex | και υπομονην εχεις και εβαστασασ δια το ονομα μου και ου κεκοπιακεσ |
ASV | and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary. |
BE | And you have the power of waiting, and have undergone trouble because of my name, without weariness. |
Byz | και υπομονην εχεις και εβαστασασ δια το ονομα μου και ουκ εκοπιασασ |
Darby | and endurest, and hast borne for my name's sake, and hast not wearied: |
ELB05 | und du hast Ausharren und hast getragen um meines Namens willen, und bist nicht müde geworden. |
LSG | que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé. |
Pesh | ܘܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܐܝܬ ܠܟ ܘܛܥܢܬ ܡܛܠ ܫܡܝ ܘܠܐ ܠܐܝܬ ܀ |
Sch | und du hast Ausdauer, und um meines Namens willen hast du getragen und bist nicht müde geworden. |
Web | And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast labored, and hast not fainted. |
Weym | And you endure patiently and have borne burdens for My sake and have never grown weary. |